Tabla de contenidos

Entre charlas, audios y mensajes apareció la primera «palabra rara«. Después otra. Y otra más. Así fue como empecé a anotar frases tucumanas que me compartían, algunas fáciles de entender y otras que venían con explicación incluida.

Al día de hoy, ya llevamos viviendo en Tucumán dos años y medio, wow.. como vuela el tiempo…. y todavía nos sigue sorprendiendo cómo cambian tanto algunas palabras y expresiones.

Yo, nacido de Entre Ríos y Yami de Buenos Aires, y entre esas dos provincias el cambio no se nota demasiado. Tal vez varía un poco la tonada o aparece alguna palabra distinta, pero en general el lenguaje es muy similar.

En Tucumán, en cambio, es otra cosa. Hablamos el mismo español, es verdad jeje… pero muchas palabras y frases cambian mucho. No es solo cómo se dicen, sino también cómo y cuándo se usan. Por eso armé esta recopilación: para aprender, registrar y compartir estas diferencias.


Frases y palabras recopiladas

  • A turucuto: a cococho, a caballito.
  • Frazada: colcha.
  • Idíay / iday: expresión multiuso que puede significar “¿qué hacemos?”, “¿qué pasó?” o “¿ya decidiste qué hacer?”, según el contexto.
  • ¿Cómo estás? / ¿Qué contás?: ¿qué parece?
  • Galleta: tortilla.
  • Galletitas: galletas.
  • Colectivo: ónibu.
  • Pibe: chango.
  • Chuschar: tirar del pelo.
  • Me chorrea la achilata: hace mucho calor.
  • Está muy frío el clima: ta fresco pa’ inodoro sin tabla.
  • Andá: ite yendo.
  • Ramiá: arrastrar.

Sobre estas expresiones

Lo interesante de estas palabras no es solo su significado literal, sino el uso cotidiano. Muchas funcionan como atajos del lenguaje: con una sola frase se entiende la situación, el clima y hasta el estado de ánimo.

Además, algunas expresiones pueden variar según la zona, la familia o incluso la edad de quien las dice. Y eso las hace todavía más ricas.

Leer más  La sorprendente historia detrás de la frase “sin escrúpulos”

Sumemos más

Esta lista no está cerrada. Al contrario: la idea es que siga creciendo con el aporte de quienes leen.

Si conocés alguna palabra o frase tucumana que no esté acá, podés dejarla en los comentarios indicando:

  • La palabra o frase.
  • Qué significa.
  • En qué contexto se usa.

Aclaración: esta lista no incluye malas palabras. La idea es compartir frases de uso cotidiano que no sean obscenas.

Voy a ir actualizando el artículo con los aportes que vayan apareciendo.

Hablar distinto también es parte de nuestra identidad.

Te leo en los comentarios….

12 comentarios en “Aprendiendo palabras y frases tucumanas”

    1. Algunos otros son:
      Pechar : empujar
      Ancaso o pilaso: dícese de la persona que propina un cabezazo
      Pillar: agarrar o atrapar (ya te gua pilla cualquier día)
      Tucumaniá: apropiarse de lo ajeno, robar.
      Tincaso: golpe en la cabeza propinado con un dedo engatillado
      Churito/Churita: en el caso de niños o niñas se dice que son bonitos. En adultos significa buen tipo, macanudo, servicial.

  1. Agrego
    Tirar del pelo= chuschar
    «Que paso hace 1 hora te estoy esperando»= idiay
    «Ya decidiste que hacer» = idiay
    Y bueno el iday va en cualquier fase

  2. Hola Misael, como estas amigo,,,, mira te quiero colaborar con tu diccionario básico tucumano, es algo simple, pero se dice acá en Tuculandia,,,,, para el que no vivió nunca acá, es muy loco, muy raro, muy cómico y hasta muy insólito x momentos, muy tirado de los pelos,,,,, pero generalmente esto tiene mucho que ver con flia, muy humildes, de muy tierra adentro,,,,,,en fin , tiene un trasfondo marginal de pobresa,,,,,en algunas palabras o expresiones,,,,, pero no en todos los casos,,,,,,en algunas ocasiones tiene mucho que ver x hablar apurado,,,,,,en fin, acá van algunas que en estos momentos recuerdo, espero que te sirvan para enriquecer la
    Yatevuadeci o quenotidichoya
    Pahondeva : pariya
    Yoyatidicho
    vove,,,,,,
    yotidicho : yoyatidicho
    yavuay
    yatevuace
    paresque
    hondelateny : hondelapuesto
    quetepasavoschico
    unchagusan de milanga
    [hondelaquery
    quenotidichoyo: yavuay
    Así es que vove si esto te sirve amigo,,,,,,, saludos a flia, bendiciones

  3. A los perritos les dicen caschis
    Almondiga- albóndigas
    Apoliyar – dormir
    Pabura – miedo
    Ahicito-queda cerca
    Coso-comue
    Ancaso – cabezazo
    A pelase- se terminó
    Ta pulenta- está bueno
    Carpetea – mirar
    Choria- robar
    Cosifai-algo de lo que no se el nombre
    Date el piro-escapa
    Échale fli- correlo
    Gambazo-patada
    Jeta – boca
    Te gua mata- te voy a matar
    La calor – el calor
    Machao- borracho
    El chis chico- el más pequeño

  4. Buenas
    También quiero agregar al diccionario las expresiones «Chuy» y «tuy».
    En invierno, cuando abrís la puerta por la mañana y sentís ese viento fresco decís: «¡Chuy! ¡Que frío! Cómo te darás cuenta, «Chuy » se utiliza para indicar frío.
    En el caso de «tuy», se lo usa para hacer referencia a que algo está caliente. Por ejemplo, cuando das el primer sorbo a tu mate cocido que está muy caliente. Está tan caliente que te quemas la lengua. Entonces decís: ¡Tuy! ¡Está caliente!
    ¿Sabías que estás expresiones provienen del quechua? Hay otras palabras que tenemos en nuestro léxico que se originan del quechua como «chango» o «pucho» (colilla de cigarrillo).
    Espero que esta info les resulte interesante.

    Saludos

  5. Aquí van otras:

    Lo mataron: Lo han Muerto
    Lo rompieron: Lo han Rompido
    Lo fui a ver pero no estaba: Lo he ido a a ve pero no taba
    Nos Juntemos: Se veamos
    Tienes tal o cual cosa?: Que tení?
    Te sobró algo?: Te ha sobrao algo ?

  6. Y por cierto, sumo el auténtico saludo…
    «Que parece!» Así sin signo de pregunta, porque no es una pregunta, es un saludo.
    El tucumano se te acerca y te dice «eh Misael, que parece!»
    Es una complicación de «como estás? Cómo te sentís? Cómo va la familia, el trabajo, el auto, el perro? Que opinas de la situación, del pais, del paisaje, la economía, la sociedad?»

    Y el auténtico: «ya era» utilizado para terminar la charla en la que se resume que se hizo todo lo posible y no se pudo lograr el objetivo. O que ya nada se puede hacer al respecto. O que simplemente no es asunto de uno y se lo va a dejar hacer lo que considere mejor el otro.
    Ojalá sirvan estos humildes aportes y si no, ya era.

  7. Hola Misaaa…!
    Mi suegra es tucumana y alguna vez me ha compartido alguna expresión… Aunque me he olvidado la mayoría una que me quedó fue: oflar. Que, según ella, es cómo «sobar la masa». Saludos querido amigo!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

string(177) "font-size: 35px; width: 35px; height: 35px;background-color: #6c4ccb;-webkit-border-radius: 10%; -moz-border-radius: 10%; border-radius: 10%;opacity: 0.7;right:30px;bottom:40px;"